Ο Άρθουρ Καίσλερ είναι μεγάλος διανοούμενος και μυθιστοριογράφος – με μοιρασμένες ισομερώς αυτές τις ιδιότητες. Ωστόσο, αναπόφευκτα, αναδύονται και οι αναγνωστικές προτιμήσεις. Ψιλοβαριέμαι «Το Μηδέν και το Άπειρο» αλλά λατρεύω «Κολ-γκερλς» (oops, awkward!). Αυτό που μου την δίνει πιο πολύ είναι ότι οι περισσότερες εκδόσεις που κυκλοφορούν είναι κάτι άθλιες, σαφρακιασμένες, από την εποχή της Κόκκινης Επανάστασης. Τόσο ζωντανό περιεχόμενο σε τόσο άθλιο περιτύλιγμα – κατά κόρον, σήμερα, συμβαίνει το ακριβώς αντίθετο, δείτε γύρω σας τι εκδίδεται! Ίσως κάποια από τα άρθρα του να είναι ελαφρώς παρωχημένα πλέον, δεν μπορείς όμως να αγνοήσεις την δύναμη του μυαλού, την διαρκή πρόθεση να επεκταθεί, να κατανοήσει χωρίς να δικαιολογήσει, να καγχάσει με τις πλάνες του, όπως το θέτει και ο ίδιος ο Καίσλερ σε μια παρομοίωση για τον άνεμο, «το μόνο που μπορεί να κάνει κανείς είναι να ταξιδεύει ακόμη περισσότερο συνειδητά και ακόμη λιγότερο πρόθυμα». Διαβάστε τον, θα ανοίξει τα τσάκρα σας.
Θα ξεκινήσω λίγο ανάποδα ετούτη την ανάρτηση και θα επιμείνω κάπως περισσότερο σ’ αυτό που ανέφερα και στην πρώτη παράγραφο – στην αθλιότητα της έκδοσης. Τα τυπογραφικά στοιχεία είναι κάτι κακόγουστες κουτσουλιές, οκ, το ξεπερνάω αυτό. Είναι σε πολυτονικό, οκ, το ξεπερνάω και αυτό· με κάποιες αισιόδοξες προβλέψεις που κυκλοφορούν, έως το τέλος του 21ου αιώνα θα έχει εξαλειφθεί από την λογοτεχνία που εκδίδεται στη χώρα μας, οι άλλοι θα μασουλάνε ακόμα βελανίδια. Αλλά δεν άντεξα εκείνον τον αλλοτινό τύπο ορθογραφίας και γραμματικής, με τα ρήματα να τελειώνουν σε “-η” και άλλα κουλά (γι’ αυτό και όσα αποσπάσματα αντιγράφω εδώ, τα μετέτρεψα πρώτα σε σύγχρονα ελληνικά· με ευγνωμονείτε αργότερα στα σχόλια). Στραμπούλαγα την γλώσσα μου και το μυαλό μου έκαιγε φλάντζες. Μια στάλα λιγότερο ενδιαφέροντα να ήταν τα δοκίμια του Καίσλερ και θα το είχα παρατήσει ασυζητητί. Η απαίτηση για επανέκδοση όλων των κειμένων του Καίσλερ σε σοβαρές, καλαίσθητες εκδόσεις, με σωστά ελληνικά, και παντού μονοτονικό (κάτω η μονοτονία του πολυτονικού) είναι ένας καλός λόγος για Επανάσταση – σνομπαρίες όλου του κόσμου ενωθείτε!
Πίσω από το εκδοτικούν παραπέτασμα όμως, κρύβεται μία σειρά θαυμάσιων στοχασμών που απόλαυσα στο μέγιστο βαθμό. «Ένας μύθος μπορεί να αναπτυχθεί και να μας μιλήσει, μπορεί να μας κάνει να δονούμαστε όπως το διαπασών στους παλμούς της κατάλληλης χορδής – και ωστόσο, μπορεί να μην ξέρουμε το γιατί· μπορεί να νιώθουμε το σύμβολο χωρίς να το έχουμε αποκρυπτογραφήσει. Στο κάτω-κάτω, χρειάστηκαν πάνω από δυο χιλιάδες χρόνια ώσπου να μας εξηγήσει κάποιος γιατί ο μύθος του Οιδίποδα μάς κάνει να κρατάμε την ανάσα μας». Το βιβλίο είναι brain-bending που λεν και στο χωριό μου, όταν θέλουν να χρησιμοποιήσουν μια ψαγμένη φράση για την ποιότητα του χειροποίητου τσίπουρου. Χωρίζεται σε τρία μέρη, «Περιπλανήσεις», «Παραινέσεις» και «Διερευνήσεις». Τα δύο πρώτα μέρη είναι η συγκέντρωση των άρθρων που έγραψε σε διάφορα περιοδικά και εφημερίδες, ενώ το τρίτο μέρος γράφτηκε ειδικά για αυτό το βιβλίο και αφορά την κριτική ματιά στην Επανάσταση και στο σοβιετικό καθεστώς. Μοιάζει να είναι η δοκιμιακή μορφή του «Μηδενός και του απείρου» – προσωπικά, μου άρεσε πολύ περισσότερο ετούτη η δοκιμιακή μορφή, από εκείνη την ατελή «μυθιστορηματική». Είπαμε, γούστα είναι αυτά, δε θα με εξορίσετε και για τις απόψεις μου.
[…] στην περίπτωση του κομμουνιστή πιστού η δραστική φόρμουλά του είναι ότι μια πρόταση μπορεί να είναι «μηχανικά ορθή, αλλά διαλεκτικά εσφαλμένη».
Όσο μεγάλωνε το χάσμα μεταξύ σοβιετικού μύθου και πραγματικότητας, τόσο μεγάλωνε και η διαλεκτική καμπυλότητα στο μυαλό του πιστού· ώσπου το βρήκε τελείως φυσικό να δει τον Ρίμπεντροπ να παρασημοφορείται με το Παράσημο του Λένιν, να ονομάζει προλετάριο έναν εκατομμυριούχο και να λέει τα σύκα σκάφη. Αν φυλλομετρήσει κανείς τα κύρια άρθρα του Daily Worker της τελευταίας δεκαετίας, νιώθει σαν την Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων.
Όσο μεγάλωνε το χάσμα μεταξύ σοβιετικού μύθου και πραγματικότητας, τόσο μεγάλωνε και η διαλεκτική καμπυλότητα στο μυαλό του πιστού· ώσπου το βρήκε τελείως φυσικό να δει τον Ρίμπεντροπ να παρασημοφορείται με το Παράσημο του Λένιν, να ονομάζει προλετάριο έναν εκατομμυριούχο και να λέει τα σύκα σκάφη. Αν φυλλομετρήσει κανείς τα κύρια άρθρα του Daily Worker της τελευταίας δεκαετίας, νιώθει σαν την Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων.
Υποψιάζομαι ότι αρκετούς αναγνώστες θα τους απωθήσει ο παράξενος και ακατανόητος τίτλος ή το ξεκάθαρα πολιτικό (πλην αυτοϋπονομευόμενο) εξώφυλλο. «Ο Κομισάριος και ο Γιόγκι» είναι το ενακτήριο άρθρο, εξαιρετικό μεν, μη ενδεικτικό της συλλογής δε. Ανάμεσα στα υπόλοιπα της συλλογής θα βρείτε πολλά και διαφορετικά άρθρα, που δεν είναι τόσο εστιασμένα στην πολιτική όπως σας κάνει το γενικότερο ύφος της να υποθέτετε. Η πολιτική, ωστόσο, έχει με τον έναν ή τον άλλο τρόπο, διαρκή παρουσία – η εποχή που γράφονται τα άρθρα είναι ταραγμένη, οι πολιτικές εξελίξεις καταιγιστικές και ο Καίσλερ ένας στοχαστής που ποτέ δεν έδειξε ότι αγνοεί όσα συμβαίνουν γύρω του. Η συγγραφική του δύναμη όμως, μεταπλάθει όσα τον απασχολούν σε μικρά δοκίμια συμπνυκνωμένης χαρμολύπης, που ξεφεύγουν από το χωροχρονικό τους περιβάλλον και ταξιδεύουν σε μυαλά ποικίλων εποχών και αποχρώσεων. «Η συνείδησή μας φαίνεται να υποχωρεί ευθέως ανάλογα προς τη διάδοση και επέκταση των μέσων επικοινωνίας». Η προμετωπίδα του σπουδαίου Μέλβιλ παρμένη από το ακόμα πιο σπουδαίο «Moby Dick», που κοσμεί το συγκεκριμένο βιβλίο, είναι χαρακτηριστική του ύφους και του τόνου που θέλησε να δώσει ο Καίσλερ στα κειμενά του και κατά την γνώμη μου, τα κατάφερε: «Ο Θεός να με φυλάξει μήπως τελειώσω ποτέ μου τίποτα. Όλο αυτό το βιβλίο δεν είναι παρά ένα προσχέδιο – ούτε· είναι το προσχέδιο ενός προσχεδίου. Ω Χρόνε, Δύναμη, Χρήμα και Υπομονή!»
Η έκδοση του «Κάκτου» πάλι, δεν ήταν καθόλου bending, δεν λύγιζε εύκολα όταν το κρατούσες ανοιχτό με αποτέλεσμα να μοιάζει (από την ανάποδη) με εκείνο το παράξενο όργανο γυμναστικής με τα ελατήρια. Από την άλλη μεριά, φοβόμουν να βάλω περισσότερη δύναμη επειδή ήταν παλιά έκδοση και υπήρχε ο κίνδυνος να τσακιστεί η ράχη και να αρχίσουν να πεταρίζουν τα φύλλα στον αέρα. Τέλος πάντων, έκανα και την γυμναστική μου. Η μετάφραση είναι του Αλέξανδρου Κοτζιά και νοηματικά είναι πολύ καλή (αν και μια μικρή επικαιροποίηση θα την ήθελε). Όμως, πάμπολλες φράσεις του βιβλίου έμειναν αμετάφραστες. Δεν ξέρω γαλλικά· με συγχωρείτε. Δεν ξέρω ούτε γερμανικά· με συγχωρείτε ξανά. Την γλώσσα μου έδωσαν ελληνική. Never mind!
Αντί να εκστασιάζεστε κάθε τρεις και λίγο με τα δεκάδες βιβλία που είναι σχετικα με τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο και βγαίνουν σχεδόν σε ημερησία διάταξη από τους εκδότες της χώρας μας, θα μπορούσατε κάλλιστα να τρυπώσετε πανεύκολα στον κήπο με τα θηρία μέσω των υπέροχων κειμένων του Άρθουρ Καίσλερ. Αναλογιστείτε για μια φευγαλέα στιγμή, πόσοι από σας θα πιάνατε πρόθυμα να διαβάσετε ένα βιβλίο του; Και η απάντηση, (το διακρίνω καθαρά), σας έχει ήδη προβληματίσει. Εκτός των άλλων είναι και ένα βιβλίο που περιέχει φράσεις απίστευτης ομορφιάς, ίσως όχι ικανής να σώσει τον κόσμο, άλλα που ίσως καταφέρει να σώσει εσάς από την ανία, την πνευματική αλλοτρίωση ή το φάντασμα του Κομμουνισμού!
[…] Η κοινωνική συμπεριφορά είναι πολύ περισσότερο αδρανής από την σκέψη. Υπάρχει πάντα μια τεράστια αντίθεση ανάμεσα στον συλλογικό τρόπο ζωής μας και στα συνολικά δεδομένα της επιστήμης, της τέχνης, της τεχνικής. Κηρύσσουμε πολέμους, πηγαίνουμε στην εκκλησία, προσκυνάμε βασιλιάδες, τρώμε δολοφονικές τροφές, συμμορφωνόμαστε με τα σεξουαλικά ταμπού, κάνουμε νευρωτικά τα παιδιά μας, δυστυχισμένους τους γάμους μας, καταπιέζουμε και καταπιεζόμαστε ενώ στα βιβλία μας και στις πινακοθήκες μας είναι ενσωματωμένη η αντικειμενική γνώση ενός τρόπου ζωής που μόνο ύστερα από δεκαετίες ή αιώνες θα τον βάλουμε σε εφαρμογή. Στην καθημερινή ζωή όλοι φερόμαστε ως πλάσματα έργου εποχής, σαν αναχρονιστικές καρικατούρες του εαυτού μας. Η απόσταση μεταξύ βιβλιοθήκης και κρεβατοκάμαρας είναι αστρονομική.
Υ.Γ. 2666 Η εικόνα εξωφύλλου όπως και οι υπόλοιπες που διακοσμούν την ανάρτηση είναι του Matt Mahurin· τον οποίο η έκδοση του «Κάκτου» γράφει Matt Manunin, από κει να καταλάβετε πόσο χάλια είναι το υπόλοιπο! Αν κάνω λάθος, διορθώστε με. Και για το όνομα του καλλιτέχνη και για την γενικότερη ποιότητα της έκδοσης.
δε θα σε εξορίσουμε, γιατί εξόριστοι είμαστε και μεις. επί του Καίσλερ βέβαια, ακολουθούμε την κυρίαρχη γραμμή, το «Darkness at noon» είναι το καλύτερό του. επική η ελληνική μετάφραση του τίτλου. στη συνέχεια θα έβαζα το παρόν και μετά όλα τα άλλα (Ισπανική διαθήκη, Σταυροφορία χωρίς σταυρό και Σπάρτακος). τα Κορίτσια τα έψαξα, από προηγούμενη αναφορά σου, στη δανειστική μας˙ ανεπιτυχώς.
ΑπάντησηΔιαγραφήπρόκειται για σπάνια περίπτωση δρώντα διανοούμενου, κορυφαίου συγγραφέα.
το διάβασα σε άλλη έκδοση, ως άσπρη γενικά τη θυμάμαι, δεν είμαι όμως ιδιαίτερα κριτικός σε θέματα εκδόσεων (αν και τώρα που το λες, όταν δεν ξέρω τι να πάρω, χτυπάω έναν Καστανιώτη, ως εγγύηση ελάχιστου επιπέδου). ο Κομισάριος και ο Γιόγκι είναι τα δύο άκρα της βιοθεωρίας και πολιτικής στάσης. ο Επαναστάτης, που δρα, πολλές φορές αδιαφορώντας για την τρέχουσα αποδεκτή ηθική, για να φτάσει στον απώτατο, καθολικό στόχο (π.χ. σοσιαλιστική κοινωνία) και ο «Γκάντι» (θα λέγαμε σήμερα), που προχωρά αντιτάσσοντας στην επίθεση τη φαινομενική απάθεια, το δίκαιο των θέσεων και τη δύναμη της θέλησής του, κατά το «στην αρχή αδιαφορούν, μετά μας χλευάζουν, μετά μας πολεμούν, στο τέλος νικάμε».
μου άρεσε το κομμάτι, προς το τέλος του βιβλίου νομίζω, των σκέψεων για την μεταπολεμική πορεία του Κόσμου. Ο Καίσλερ διαβλέπει τη νίκη (επί των Ναζί), αλλά θέτει το ερώτημα «και μετά τι?». θεωρεί σημαντική ανακούφιση την αναχαίτιση της φρίκης, αλλά προφητεύει σημαντικά άλυτα ζητήματα στη διάρθρωση των δυο μεταπολεμικών τύπων κοινωνιών, του δυτικού-καπιταλιστικού και του ανατολικού-σοσιαλιστικού (wannabe), καταλήγοντας, μάλλον απαισιόδοξα, σε μια μελαγχολική κριτική του αποτελέσματος του Αγώνα και της κατεύθυνσης του Κινήματος.
Καλημέρα Νίκο και ευχαριστώ για το σχόλιο.
ΔιαγραφήΌταν έβαλα τα λινκ για τις προηγούμενες αναγνώσεις δεν έκατσα να διαβάσω τι έγραφα τότε (αργότερα το βράδυ το έκανα). Τώρα που πέρασε πολύς καιρός από την ανάγνωση του «Μηδενός και του απείρου» επιμένω να συμφωνώ με όσα έγραφα. Συγκλονιστικό βιβλίο αλλά μου άφησε μια αισθητική απογοήτευση, χωρίς να μπορώ να το εξηγήσω ξεκάθαρα. Οι χαρακτήρες του βιβλίου θυσιάστηκαν κάπως μπροστά στην ένταση των στοχασμών. Αντιθέτως, στον «Κομισάριο και τον Γιόγκι», στο τρίτο μέρος για την ανάλυση του Σοβιετικού Μύθου, παρότι ήταν δοκίμιο με συνεχή στοιχεία και αποδείξεις, κατά διαστήματα ένιωσα να συμπάσχω με τους χαρακτήρες (έστω και αφανείς και απρόσωπους). Η σκέψη ότι υπήρχαν πάμπολλοι άνθρωποι που βίωναν αυτόν τον παραλογισμό στην ζωή τους, μού έσφιγγε το στομάχι. Στο «Μηδέν και το άπειρο» δεν ένιωσα έτσι -- τουλάχιστον όσο θα περίμενα.
Το «Κολ-γκερλς» είναι άλλη φάση αλλά εξίσου δυνατό και σημαντικό. Ελπίζω να το εντοπίσεις. Φοβερός διανοούμενος. Εκπληκτική διαύγεια και ακόμα πιο εκπληκτικές μεταφορές του λόγου, γοητευτική μίξη. Θα αναζητήσω και άλλα δικά του, σαφέστατα. Καλά το θυμάσαι το τελευταίο μέρος, έτσι ακριβώς τα έγραφε. Στο μέλλον, σίγουρα θα ξαναδιαβάσω αυτό το τρίτο μέρος, τις «Διερευνήσεις».
Ο Καστανιώτης εγγύηση και ελάχιστου και μέγιστου επιπέδου, κατά την γνώμη μου. Παραλογισμός, θα πεις, αλλά σε μένα ισχύει. Απολαμβάνω πολύ την ποιότητα των εκδόσεών του. Ως αναγνώστης, πάντα. Δεν είμαι δα και εκτιμητής σε οίκο δημοπρασιών ή άλλα τέτοια κουλά!
Επειδή μιλάτε για τον Καίσλερ εφ' όλης της ύλης, υπάρχει ακόμα ένα βιβλίο του "Οι ρίζες της σύμπτωσης". Είναι ένα ωραίο βιβλίο Παραψυχολογίας, καθόλου βαρετό, που μου έκανε εντύπωση, τότε που το διάβασα (γύρω στα 20-25 μου) πριν από "Το μηδέν και το άπειρο". Γουγλίζοντας βρήκα ένα λινκ, που επιτρέπει την ανάγνωση του βιβλίου.
ΑπάντησηΔιαγραφήhttps://www.scribd.com/doc/97219649/%CE%9F%CE%B9-%CE%A1%CE%AF%CE%B6%CE%B5%CF%82-%CF%84%CE%B7%CF%82-%CE%A3%CF%8D%CE%BC%CF%80%CF%84%CF%89%CF%83%CE%B7%CF%82
Ο δικός μας Άγγελος Τανάγρας(1877-1971), αρχίατρος και απόστρατος ναύαρχος του Πολεµικού Ναυτικού, αναγνωρισµένος λογοτέχνης στην ίδια εκδοτική στέγη µε τους Κωστή Παλαµά και Πηνελόπη Δέλτα, ήταν ο ιδρυτής της Εταιρείας Ψυχικών Ερευνών και «πατέρας» της ελληνικής παραψυχολογίας.
Παρουσία πολλών επιστημόνων μεταδόθηκαν τηλεπαθητικά μηνύματα από την Αθήνα στο Παρίσι, έγινε διαλεύκανση εγκληµάτων και διαλέξεις για την αστυνοµία, µαθήµατα παραψυχολογίας στο Πανεπιστήµιο και ένα διεθνές συνέδριο στην Αθήνα. Και όλα αυτά, σε µία εποχή που οι διανοούµενοι δηµιουργούσαν πνευµατιστικούς κύκλους πιστεύοντας ότι επικοινωνούν µε πνεύµατα νεκρών.
http://delphi-times.blogspot.com/2017/12/1936.html
Ενώ δεν επικοινωνούσαν; :p Πολύ σπούκι όλα αυτά αλλά έχουν χαβαλέ! Μιας και αναφερθήκαμε σε αυτά τα φαινόμενα να πω ότι ο Σβέβο στη «Συνείδηση του Ζήνωνα» καθώς και ο Πιραντέλλο στον «Μακαρίτη Ματία Πασκάλ» έχουν συμπεριλάβει εκτενείς σχετικές σκηνές στα βιβλία τους. Έτσι μου ήρθε και το είπα! Κανείς δεν ξέρει (βασικά, εγώ δεν ξέρω) αν οι συγγραφείς τους είχαν και προσωπικό ενδιαφέρον έξω από τα βιβλία τους.
ΔιαγραφήΕυχαριστώ πολύ για τα λινκ. Θα καθίσω με την ησυχία μου και θα τα διαβάσω και τα δύο. Ας αναφέρω και το βιβλίο που βγήκε πρόσφατα από τις εκδόσεις iWrite σχετικά με το ημερολόγιο του Τανάγρα (https://iwrite.gr/bookstore/angelos-tanagras/) το οποίο φαίνεται αρκετά ελκυστικό. Αν δω ότι με ενδιαφέρει το όλο θέμα, ίσως το πάρω, με ψήνει η έκδοση.
Εκτός από το ελκυστικό Χαμένο Ημερολόγιο, κυκλοφορούν δωρεάν μόνο σε e-book Τα απομνημονεύματα του Τανάγρα. Εξίσου ενδιαφέρον βιβλίο. Μη σας πω και περισσότερο.
ΑπάντησηΔιαγραφήhttp://users.uoa.gr/~fpallik/newbook.pdf
Μα πού τα βρίσκετε όλα αυτά τέλος πάντων, θα με τρελάνετε. Εντελώς παραφυσικά μού φαίνονται!! Όντως, δείχνει περισσότερο ελκυστικό από το Χαμένο ημερολόγιο και μάλιστα είναι σε καλά επεξεργασμένο pdf (και χορταστικό, 600 σελίδες). Θα το φορτώσω πάραυτα στο kindle. Γιατί άραγε δεν βρήκε τον δρόμο προς μια έντυπη έκδοση;
ΔιαγραφήΈχω πέσει με τα μούτρα. Διάβασα ήδη τις 50 πρώτες σελίδες. Μαθαίνεις διάφορα για την εποχή. Έχω πολύ ψωμί μέχρι να φτάσω στο θέμα. Στο μεταξύ διάβασα για τις Πυθίες του και για τη μικρή τότε Ελένη Κικίδου και μ' έπιασε μανία να μάθω περισσότερα.
ΔιαγραφήΚι όπως βλέπετε, τα περισσότερα έρχονται μόνα τους σε μένα.
Δυστυχώς, όσες μετατροπές και αν έκανα στο αρχείο, δεν εμφανίζεται καθόλου καλά στο kindle. Πιο εκνευριστικό είναι ότι δεν ενεργοποιούνται οι παραπομπές (ούτε στο pdf είναι ενεργοποιημένες), πώς θα απολαύσω ένα κείμενο που βλέπω τους αριθμούς των παραπομπών να προστίθενται χωρίς να μπορώ να διαβάσω όσα κρύβουν από πίσω; Είμαι ψυχαναγκαστικός με αυτές, μην ακούτε την πλειοψηφία των αναγνωστών που (λέει ότι) τις σιχαίνεται... τόσα ξέρει τόσα λέει ;)
ΔιαγραφήΈτσι, θα μείνω σε όσα ενδεχομένως μου μεταφέρετε εσείς και σε όσα διαβάσω εγώ από το pdf στον υπολογιστή (λίγα σίγουρα, γιατί δεν είμαι φανατικός αυτής ειδικά της ανάγνωσης). Τι να κάνουμε! Βιβλία υπάρχουν πολλά. Κάτι θα βρω και εγώ να ταιριάξει στην (παρά)ψυχολογία μου. Καλή συνέχεια στις ψυχικαί σας έρευναι :)
Τελειώνοντας κάθε κεφάλαιο, βρίσκεις και τις παραπομπές. Αυτό έκανα μόλις τώρα.
ΔιαγραφήΤέλειωσα το α' κεφαλαίο και τις παραπομπές του. Ψιλοσπαστικό αλλά δεν υπήρχε άλλος τρόπος.
Αρκετές οι 100 σελίδες για σήμερα.
Απαπα δεν παίζει να διαβάσω τις παραπομπές όλες μαζί. Ό,τι χειρότερο για μένα. Αν μου αρέσει το βιβλίο θα κάνω την καρδιά μου πέτρα, αλλά ταυτόχρονα θα κάνω και το στομάχι μου κόμπο!
Διαγραφή